她用線條簡單的漫畫,幫助外國人重新認識中國,在ins上火了

本文來源:北美留學生日報(微信id:collegedaily)

「中國人是不是都會功夫?」

「中國人是不是都特別保守?」

「中國人為什麼喜歡喝熱水?」

由於中西方巨大的文化差異,中西方人對彼此都有非常多的好奇和誤解。

Siyu Cao,一個土生土長的北京女孩,她在國外呆了10年,熱愛旅行的她分別在美國、英國、法國留學、旅行和工作過。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

在她的異國旅途中,總是會遇到各種各樣對中國充滿好奇的西方人。

而且很多對中國的印象仍然停留在「上世紀50年代的共產主義」、「貧窮封閉」、「抵制外來」的印象中。

於是,帶著對生活的思考,她決定把這些中西的文化差異畫成小漫畫,讓外國人能更多的了解中國文化。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

她把自己的小漫畫取名為「tiny eye comics」,然後分享到了instagram上。

簡單又溫馨的畫風,讓她一下子火了!

今天君君就帶大家感受一下Siyu的漫畫:

西方人眼窩深,眼睛大,而且各種顏色,而中國人很多都是黑棕色的丹鳳眼,但放在西方,其實更具魅力~

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

法國人的生活很精致,吃飯也要用特定的餐具(其實不只法國人,多數西方人都這樣),但我們中國人,不管吃什麼,無論大小,沒有用「筷子」解決不了的!

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

  在古代,老外如何稱呼【中國】?

有一天,Siyu帶來法國玩的父母去了一家不錯的餐館,父母都想嘗試一些本地的東西,但是他們絲毫看不懂菜單上的東西…

他們問Siyu:「為什麼菜單上沒有照片?」

畢竟在中國,基本上菜單上都會配上菜品的照片和說明,即使你看不懂中文,也可以通過圖片點菜。

但是歐洲的菜單,一般都是簡單的名字 價格…

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

英國的「大房子」跟美國的「大房子」意思可能不太一樣;

中國的「沒有多少人」跟挪威的也不太一樣;

法國的「太冷」跟俄羅斯的「冷」意思也不一樣。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

外國網友評論:

我現在在中國佛山,人口大約600萬。而我的祖國愛爾蘭,人口可能不超過400萬…

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...
我和父母住在一個村莊里,總共才有5個人…

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

在中國,家長經常會跟我們說一句話:

「早上吃的好,中午吃的飽,晚上吃的少。」

這句話也可以窺見中國人的飲食習慣。

在德國,也有一句類似的名言:

「像皇帝一樣吃早餐,像國王一樣吃午餐,像乞丐一樣吃晚餐。」

每個國家對於三餐的飲食習慣都不一樣,當然,現在大多數年輕人都是按照自己的喜好來的…

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

吃貓???中國人沒有你們想的這麼殘忍好嗎!

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

相比同齡的西方人,中國人還真是不顯老,當他們30歲滿臉褶子的時候,我們的膠原蛋白還沒完全褪去呢~

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

我們生活的這個世界裡,文化不再局限於土地,你可以吃日本的壽司、看法國的電影、聽非洲的樂隊…

生活在這個時代真的非常幸運,我們都是世界公民,不需要任何壁壘,當生活開始互相融合,生活更加豐富美好了~

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

中國人美白時,西方人卻在美黑…沒錯,中國人追求的是「一白遮三醜」,而西方人認為古銅色或小麥色才是最健康最美的膚色..

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

Siyu在美國讀書的時候,學會了「建設性批判」的觀念,這意味著當你不滿意某個觀點的時候,可以通過先說出自己喜歡的東西來保持積極的態度,然後再提出如何改進原來的觀點。

法國人就比較耿直,他們更傾向於直接說出自己的觀點,所以如果不了解法國文化的人,可能會覺得有點害怕…

中國是人情社會,我們一般都會避免衝突,擔心分歧會損壞雙方的關係。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

外國網友評論:
我覺得在大多數西方文化中,用沉默表明你的反對觀點是非常沒有禮貌的。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...
在菲律賓也是這樣的 ,我們尊重彼此的關係,幾乎每個人在表達相反觀點的時候都只會說「也許」、「可能」這樣比較中立的話,我們會避免有爭議的討論。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

  在中國,「租老外」冒充是一門熟透了的好生意,最好是白人、男性。

在美國餐廳,一般默認的水都是冰水,即便是在很冷的冬天,喝的都是冰水。

而在法國,大家喝的一般都是氣泡水。

似乎只有在中國,人們習慣喝熱水。

大家都覺得對方很不可思議,但是對中國人來說,我們覺得喝熱水更有益於健康。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

當我們講自己母語的時候,通常會更自信,也能更積極的表現自己。

但是當我們用外語跟當地人交談的時候,就很難表達自己,常常會像3歲的孩子一樣沮喪…

尤其是對於移民來說,學好語言,是溝通和自我表達方面特別重要的部分。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

因為常常旅行,siyu對旅行地的街道建設感觸特別深…

在北京,城區建設都是規矩而嚴謹,所謂「無規矩不成方圓」,街道也講究「東、南、西、北」。

在巴黎,街道並不是平行的,更像是三角形的徑向網,比較容易迷路。

但是在威尼斯,如果沒有導航,你會找不到任何地方…(即便看著導航也非常混亂)。

你的城市是怎樣的?

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

小時候,媽媽常常會把肉最多的地方留給我們吃,還騙我們「她不喜歡」,然後自己吃掉那些邊邊角角。

世界上的文化存在很大的差異,只有一個是不會改變的,那就是母愛。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

因為語言習慣的差異,我們通常會用不同的詞來指代同樣的事情,非常有趣~

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

如果中國人突然摔倒,會說「哎喲」表達自己的疼痛,而英國人會用「ouch」來表達,法國就是「aie」…

這個也非常有意思,即便我們表達疼痛和驚訝的發音不同,但是它們都有一個共同點,就是以原因開頭,並且發音很短。

大概,我們都會在受傷時,回歸最原始的本能…

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

對很多外國人說,中文聽起來像一首旋律,因為它有很多音調,還有很多語言里不存在的發音。所以中文的發音會更加困難…

以siyu的名字來說(假設是「思雨」),很多西方人會讀成「see you」。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

有一天,siyu遇到了一個女孩。

她的父親是大使,從她出生以來,旅行的腳步就從未停止,而且她會說幾種語言。

比較尷尬的是,每當別人問她是哪里人時,她都很難回答。

於是,她都會講一個故事,因為她無法用一個地名來概括自己的identity。

像這樣的人還有很多很多,文化的相遇為我們創造的許多身份,這種身份比一個國家或者一個種族的定義更大。

或許有一天,我們會問「你是誰?」,而不是「你是哪里人?」

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

在旅行和工作中,siyu遇到了很多不會說中文、或者只能說但不會讀寫的二代華人移民。

對他們來說,「失去語言」,也是他們身份和文化的一部分,有時候也會陷入非常尷尬的境地。

不知道像新加坡這種有四種官方語言的國家,這些不同的語言是如何共存的?

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

小時候在電視上看到男女身體親密接觸的畫面,很多中國父母都會趕緊分散孩子們的注意力,因為中國人的性觀念比較保守,很多人覺得「性」是羞恥的。

但是在國外,大部分父母對於「性」都比較開放,從小就會跟他們講解性知識。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

如果皮蛋和雞爪是很多西方人的噩夢,那麼對於一些中國人來說,吃「生的東西」也是一件很恐怖的事,會覺得非常原始…

除了一些醃制特色菜之外,中國的菜品通常都是煮熟的,無論是肉類還是蔬菜。

就連後來很多白領會吃的「沙拉」,也是近代從西方傳到中國的。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

外國網友評論:
我是一個美國人,我也不能接受生的東西…想到如果讓我吃一塊沒有完全煮熟的牛排,我都會被嚇到…

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

既然談到飲食差異,我們再談談中國菜吧…

中國菜通常和「多變「、」豐富「這樣的詞匯聯繫在一起,盡管它的魅力非常大,但是也有很多讓外國人無法接受的菜品…

美國電視台選了世界上十大最惡心的食物,排在第一名的就是中國的「皮蛋」。

但是很多中國人都覺得皮蛋很好吃,誰不想來一碗皮蛋瘦肉粥呢?

文化需要尊重和包容,我們真的需要將一個食物的美味與否達成一致嗎?

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

外國網友評論:

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...
在巴西,很多人都吃雞爪啊…

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...
在羅馬尼亞,我們就吃豬的尾巴和耳朵,也會用牛雜來燉湯。

很多國家的人覺得這很噁心…但是作為我們文化的一部分,我們都非常喜歡,要保持對文化的尊重。

看完這組漫畫,你就知道歪果仁對我們的誤解有多深瞭...

  對中國互聯網企業來說,外國用戶是中國人的爹
  即將離開中國的外國人,在國外網站發表「中國生活秘笈」,內容吐血
  在中國,「租老外」冒充是一門熟透了的好生意,最好是白人、男性。
  在古代,老外如何稱呼【中國】?

閱讀原文