【美國駐華大使館】的貼文不能刪?官方微博發表白宮聲明完整中譯版(附大陸網民評論)。

2018年5月6日,白宮發言人發表一篇措辭強烈的聲明。

譴責中國官方要求美國航空公司更改港澳台的標識,為一種「奧威爾式的胡言亂語」,強行將中國共產黨的政治正確,要求美國公民和美國企業遵守。

經陸媒報導後,大陸網民群情激憤,認為美國干涉中國內政。

由於陸媒報導不太完整,美國駐華大使館隔天(5月7日)發表官方中文翻譯版,完整論述白宮發言人的原話。

全文如下:

新聞秘書就中國的政治正確發表聲明

唐納德J.特朗普總統反對美國的政治正確。他將會支持美國人抵制中國共產黨將中國的政治正確強加給美國公司和公民的努力。

4月25日,中國民用航空局致信36家外國航空公司,其中包括多家美國航空公司。該通知要求航空公司更改其網站和宣傳材料中有關「台灣」、「香港」和「澳門」的標識,以符合共產黨的標準。

這是奧威爾式的胡言亂語,也是中國共產黨將其政治觀點強加於美國公民和私營公司的日益增長的趨勢的一部分。

中國對國內互聯網的壓制是舉世聞名的。中國向美國人和自由世界的其他地方輸出其審查制度和政治正確的努力將受到抵制。

美國尊重私營公司在與美國和國外客戶互動方面所享有的廣泛自由。這種尊重對於一個強健的全球市場至關重要。

美國強烈反對中國試圖迫使私營公司在其公開的內容中使用帶有特定政治色彩的語言。

我們呼籲中國停止威脅和脅迫美國的航空公司和公民。

白宮新聞秘書,2018年5月5日

閱讀原文

以下為外媒披露的中國官方「紅頭文件」:

美國駐華大使館官微的貼文很少被刪,為微博管理員的「法外之地」。

環球時報總編輯胡錫進,對此發表了以下這篇貼文:

以下摘錄部分網民的評論:

以下為英文原文 

Statement from the Press Secretary on China’s Political Correctness

President Donald J. Trump ran against political correctness in the United States. He will stand up for Americans resisting efforts by the Chinese Communist Party to impose Chinese political correctness on American companies and citizens.

On April 25, the Chinese Civil Aviation Administration sent a letter to 36 foreign air carriers, including a number of American carriers. This notice demanded that carriers change how “Taiwan,” “Hong Kong,” and “Macao” are identified on their websites and in their promotional material so that the references fall in line with the Communist Party’s standards.

This is Orwellian nonsense and part of a growing trend by the Chinese Communist Party to impose its political views on American citizens and private companies.

China’s internal Internet repression is world-famous. China’s efforts to export its censorship and political correctness to Americans and the rest of the free world will be resisted.

The United States respects the broad freedom private companies have in their interactions with their customers, both in the United States and abroad. This respect is essential for a robust global marketplace.

The United States strongly objects to China’s attempts to compel private firms to use specific language of a political nature in their publicly available content.

We call on China to stop threatening and coercing American carriers and citizens.

White House Press Secretary, May 5, 2018

為什麼現在微信朋友圈的時評文章不好看了?

xxx

川普前發言人:川普可能參選2024美國總統大選。駐美記者:川普人氣未減,江湖地位還在

xxx

川普提出向中國索賠10兆美元,白宮不置可否

xxx

中國最大體育社群虎撲上的鋼鐵直男們,為什麼這麽喜歡為女孩打分數?

xxx

騰訊的遊戲「防沉迷」措施搞了四年,究竟防住了誰?

xxx

對小S一面倒的撻伐中,微博有個膽大的博主發文砲轟網民

xxx