《射雕英雄傳》英譯本全球發行,第一卷封面文案是「英雄誕生」。

本文來源:新華網

記者:張代蕾

新華社倫敦2月22日電

中國中國知名武俠小說《射雕英雄傳》英譯本第一卷,於2018年2月22日由英國麥克萊霍斯出版社面向全球發行出版。這是該書首次被譯成英文出版。

記者在倫敦市區的多家書店看到,這本400多頁的譯作封面正中畫有一隻展開的黑色翅膀,上方印著第一卷的英文譯名《英雄誕生》,旁邊配以中文書寫的「金庸」。該書標價14.99英鎊(約合人民幣132元)。

《射雕英雄傳》英譯本全球發行,第一卷封面文案是「英雄誕生」。

英國最大連鎖書店沃特斯通在其網站上這樣介紹這本書:「如果你喜歡《魔戒》,那一定不要錯過《英雄誕生》……跟著郭靖和黃蓉踏上探險之路,看他們墜入愛河,和他們一起經歷各種戰爭與打鬥。一部交織著中國功夫、歷史和愛情的小說,保證讓你深陷其中無法自拔。」

由於金庸原著情節豐滿、篇幅很長,出版商將其分為4卷陸續翻譯出版。第一卷翻譯和出版歷時將近6年。

該書譯者、瑞典姑娘安娜·霍姆伍德接受新華社記者採訪時說,她深知金庸原著在讀者心目中的地位和受關注度,因此她是「懷著一顆謙卑的心」在翻譯。

霍姆伍德認為,金庸的作品裡有俠肝義膽、江湖情仇,是全世界讀者都喜歡的內容。她十分看好中國武俠小說在英文圖書市場的前景。

麥克萊霍斯出版社主編保羅·彭格斯接受新華社記者採訪說,他非常享受閱讀書稿的過程,「這是一個絕佳的故事,有可愛的人物,充滿智慧和魅力,故事背景也極其引人入勝,我希望自己也能親眼看看宋朝的大運河。」

據悉,麥克萊霍斯出版社還將陸續出版《神雕俠侶》和《倚天屠龍記》英譯本。

閱讀原文

推薦閱讀:

>中國網路小說在歐美爆紅了!!老外都開始追文了!!!

熱門書籍》殭屍企業、鬼城與影子銀行,停滯的中國將如何波及全球經濟?新的成長力道會出現嗎?