中國官媒向大陸網民解釋:台灣最新流行語「幹話」啥意思?

本文來源:環球時報、人民日報海外版、新華網

最近,「幹話」一詞在台灣大流行,無論是政治人物、演藝界人士還是媒體,左一句「幹話」,右一句「幹話」,讓人摸不著頭腦。

幹話有點類似於「假大空話」,意思包括聽起來很有道理但細一琢磨啥也沒說、浮誇、廢話、大話等等,現在,「幹話」蓋過了台灣政壇常用的「鬼扯」、「嗆聲」、「口水」等詞的風頭。

這個詞最初也是政治人物使用的。媒體報導民進黨籍「立委」蔡易餘的老爸發威,聲稱不把特赦陳水扁的赦免法條排上「立法院」議程就要和兒子斷絕關係。媒體向蔡易餘求證,他回應:「我爸爸是講幹話之王」。此詞自此流傳。

台當局「政務委員」張景森在網路社交平臺上,抨擊前朝官員的治水言論是「講幹話」,網友對此很不滿,紛紛留言表示,當政者應該接受監督批評,更何況自己才是「幹話王」。

蔡英文對災後是否「神隱」的解釋前後矛盾,其官員面對質疑先不反省,只會跳腳反擊,狡辯傲慢,講「幹話」已經成了當局面對批評的直接反應。

老百姓可以講「幹話」發泄情緒,如果為政者是「幹話王」,那就是台灣的悲劇。

閱讀原文

>陸媒都報導了台灣什麼事?